Today the Casio XD-G9700 finally arrived. Right now I have it sitting in front of me next to its predecessor, the Casio XD-GW9600. The XD-GW9600 has been a favorite among foreign students of Japanese since its release, and is clearly the best electronic dictionary for professional translators as well. The two models are of course quite similar. The question for now is whether the XD-GP9700 is worth spending the extra $75 or so instead of picking up a XD-GW9600 while they’re still available. (I don’t think the XD-GW9600 will vanish from the market for another six months or so at least.)
For this review I’ll only be looking at new features, so please check the XD-GW9600 review if you’re not familiar with it. These areas where there have been changes:
- Dictionaries
- Touch Panel Screen
- Audio
- Button Layout
Dictionaries:
The new XD-GP9700 has 16 English texts plus 39 other texts, while the XD-GW9600 has 17 English texts plus 23 other texts. This 55 to 40 difference sounds significant but it’s actually pretty meaningless. The only substantial difference dictionary-wise is the inclusion of Shogakukan’s third edition Progressive Japanese-English Dictionary in the XD-GP9700, which contains 90,000 entries. Other new texts are irrelevant for translators and students. (For example a guide to writing email in English, a wine companion, and numerous business English texts.)
So both the XD-GW9600 and XD-GP9700 remain head and shoulders above all other electronic dictionaries available now because of their inclusion of these dictionaries:
Random House English to Japanese: 345,000 entries
Kenkyusha 5th Edition Japanese to English: 480,000 entries (!!!)
Technical/Special term Japanese to English: 1,000,000 entries
Technical/Special term English to Japanese: 1,000,000 entries
Of course they also have the Reader’s, Reader’s Plus, and Genius dictionaries included in many other solid electronic dictionaries.
Touch Screen Panel:
The XD-GP9700 has both an enlarged panel for stylus pen input on the base and a touch-sensitive main screen. Like the Canon Wordtank V80, V90, V300, G70, and G90 the jump function can be used by touching the pen to the screen. There is one annoying difference though: you have to press the jump button before you can touch the screen to select a word. It’s a minor point, but it is kind of an annoying step. (To select a word you’d like to “jump to” or look up in another dictionary, just select the first character with the pen and tap it.) Scrolling can also be done by dragging with the stylus.
When searching the Kanjigen Kanji Dictionary with handwritten kanji input, you can pull up a large box on the main display and write the kanji there instead of on the small panel on the base. This is actually a really nice feature, giving you plenty of room to draw in complex multiple-stroke kanji.
Audio:
The XD-GP9700 includes voice recording of 10,000 Japanese words in the Meikyo dictionary and additional English vocal playback ability. The XD-GW9600 only had English voice recording. This seems to be rather useless. The only way to use this would be to look through the 70,000 entry Japanese to Japanese Meikyo dictionary, and happen upon the 1/7th of entries with a small [play] symbol. It seems random which words have this. For example 薬品 has audio, but 役に立つ does not. 郷里 does, but 恐竜 does not. This is not much of a benefit.
Button Layout:
A number of buttons have been eliminated to create a simpler layout. Now depending on what screen you’re looking at the touch panel will display buttons relevant to what you’re looking at. For example if you’re looking at an individual kanji in the Kanjigen dictionary, the button 熟語 (kanji compound) will appear. Tapping it will bring you the list of kanji compounds using that kanji (in any position). The only negative aspect of this is that it forces you to hold the pen while you’re using the dictionary, even if you don’t need to use any of the other touch panel functionality whereas previous it could be done with the tap of a button. This seems fine, as if you buy this dictionary you’ll probably want to be using the pen pretty constantly with it anyway.
Conclusion:
The XD-GP9700 is an improvement on the already fantastic XD-GW9600. That said, I’m undecided on if I would recommend spending the extra money on it while the XD-GW9600 is still around. With the price coming down on the XD-GW9600, it’s a tough call. At any rate, the XD-GW9600 won’t be around for much longer, and the price will inevitably come down on the XD-GP9700 a bit. I’m glad that Casio is continuing to produce excellent electronic dictionaries (and I wonder when Canon will take the hint).
If you’re outside Japan, as always you can find them at smartimports.net.
For a full list of the dictionaries (in Japanese), check Casio’s pages for the XD-GW9600 and the XD-GP9700.